翻訳者レビュー ( ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ ポルトガル語 (ブラジル) / 0 Reviews / 2018/03/04 02:37:24

suzana-yamane
suzana-yamane 50 ブラジル日系三世、2011年サンパウロ大学日本語文学部出身。 7年間日本...
ポルトガル語 (ブラジル)

a numeração que estava esperando era numero 40 brasil e me foi enviado um 39,5 brasil muito diferente gostaria adquirir o mesmo produto mais com a numeração correta. e como faço para reenviar de volta a Ebay manda retirar no local de enrdereço

日本語

私が申し込んだのはブラジルサイズで40号の物を希望しておりましたが配達された物は全然違ってブラジルサイズの39.5号に相当する物を送られました、正しいサイズで同じ物を購入したいが、配達住所で回収するかイーベイへの返却方法を教えてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません