Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/03/02 18:44:07

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

顧客へはTigerTへの交換を案内しましたが、使用用途に合わない言われました。
やはり、新品のCPAとの交換を強く希望しています。
問題のないCPAを送る事はもう不可能でしょうか?

顧客へもう一度説明したいと思います。
TigerTとCPAで機能面の違いを教えて下さい。
CPAで可能でTigerTでは不可能な動作はありますか?

CPAは下記のスペックですよね?
TigerTのこの部分の情報が欲しいです。








英語

I advised the customer to exchange it with TigerT, but the customer told me the purpose of use did not match.
So, he still strongly insist on exchanging it with a brand-new CPA.
Would it be impossible for you to send a new CPA without any issues to the customer?

I would like to explain the circumstances to the cuatomer again.
Please let me know the difference between TigerT and CPA from functional perspective.
Is there any function which is available in CPA and not in TigerT?

The specification of CPA is as below, isn't it?
I would like to know the corresponding information about TigerT
.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: CPAとTigerTは商品名です。