翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/01 10:49:57
日本語
③決済時は必ず、私とスタッフが正しいbilling addressが入力されたかを確認し、プリントアウトした領収書にも正しく記載されているかを
確認します。万が一間違っていた場合は直ちにテクニカルサポートに連絡し訂正してもらうことをここに誓います。以下がbilling addressを確認する人物です。
店舗責任者 Tatsuhiko Kuyama
スタッフ Kazuhiko Kuyama
英語
making accounts square, please confirm to put whether the correct billing address,
and the printed receipt is written or not.
if its wrong, i promise contacting techniqal sapport to correct them soon.
the following person will check the billing address.
stores officer tatsuhiko kuyama
staff kazuhiko koyama