翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/03/01 10:32:24
日本語
③決済時は必ず、私とスタッフが正しいbilling addressが入力されたかを確認し、プリントアウトした領収書にも正しく記載されているかを
確認します。万が一間違っていた場合は直ちにテクニカルサポートに連絡し訂正してもらうことをここに誓います。以下がbilling addressを確認する人物です。
店舗責任者 Tatsuhiko Kuyama
スタッフ Kazuhiko Kuyama
英語
③ When to settle payment, to be sure to check if correct billing address is written with myself and my staff and also it is written in the printed out bill. If there is mistakes, I promise to contact to the technical support right away and correct it. The followings are the persons to check billing address.
Chief for the shop: Tatsuhiko Kuyama
Staff: Kazuhiko KUmama