翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/03/01 10:31:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

③決済時は必ず、私とスタッフが正しいbilling addressが入力されたかを確認し、プリントアウトした領収書にも正しく記載されているかを
確認します。万が一間違っていた場合は直ちにテクニカルサポートに連絡し訂正してもらうことをここに誓います。以下がbilling addressを確認する人物です。

店舗責任者 Tatsuhiko Kuyama

スタッフ Kazuhiko Kuyama

英語

(3) Our staff members and I will definitely confirm whether the correct billing address is entered when the settlement is made, and whether the billing address is also correctly written on the receipt printed out. If it is not correct by any chance, I promise we contact the technical support right away to ask them to correct it. Below are the staff members to confirm the billing address:

- Shop manager: Tatsuhiko Kuyama
- Staff member: Kazuhiko Kuyama

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません