翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/22 13:29:13

kujitan
kujitan 50
日本語

ご返信ありがとうございます。
大変申し訳ございませんでした。

今回は弊社のアマゾンへの納品ミスが原因だと考えられます。
返品に送料もかかりますし、商品はそのまま差し上げます。

全額返金をご希望でしょうか?もしくは同じものを再送を希望されますか?

再送希望の場合、日本から発送ですと時間もかかりますし、アマゾン倉庫にあるものだとまた誤った
商品をお届けしてしまう可能性があるので下記よりご購入をおすすめします。

英語

Thank you for your reply.
I am very sorry.

I think the cause this time is our mistake to deliver to Amazon.
I will give it to you because the shipping fee is needed to return the item.

Do you request a refund of all amount? Or do you want me to send the same item?

If you request to resend, I will recommend you to buy from the following, because it takes time to send it from Japan and it is possible to deliver a wrong item from a storage of Amazon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません