Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/21 19:24:24

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

技術移転については、ライセンス販売を含め、弊社内で前向きに検討を行っております。
ただし、そこに至るには様々なステップをこえる必要があると考えております。

技術移転を進める為には、まずは秘密保持契約の締結が必須になります。
また、技術移転の範囲(責任、機器、品質管理など)を明確にしなければならいですし、
そもそもまずは弊社内できちんと洗浄が可能なのか検討をしなければなりません。

フローとすると下記の通りになるかと思います。
細かい話は打合せをして決める必要があると考えております。


英語

About moving technology, including its license selling, we are considering positively in the company.
However, to come to this point, we think there are various steps to overcome.

To proceed technology moving, first, contract of confidential remaining contract is essential.
In addition, technology moving scope (responsibility, devices and quality management) must be clear. and first we have to consider if cleaning is possible in the company.

If flowed, it would be as follows.
We think we need to have a meeting to talk in details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません