翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/21 12:52:17

ailing-mana
ailing-mana 52 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
日本語

〇〇の注文番号の追跡番号3つ頂きましたが前回頂いた追跡番号と全く同様の物です!!

〇〇の注文番号では4つ商品を購入しましたので3つではありません!!
また、一応追跡結果を反映させましたが商品を注文する前に配送が完了していますあり得ません!!

確認してください!!

英語

I got three tracking number for the order number of ○○, but these numbers are the same as the those which I got last time.

As I bought 4 items for the order numbers of ○○, It is not 3 items.
In addition, though I temporarily reflected the tracking effect, the shipping finishes before ordering items, it is impossible!!

Please check this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません