翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2018/02/18 10:44:24
[削除済みユーザ]
53
初めまして、
私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
日本語
貴方はVISAカードを使用してペイパルで支払いをしています。
私は間違いなくebay及びpaypalの登録住所にアイテムを送っています。
貴方から違う住所に送ってくれとの指示も有りませんし、有ったとしても
私はpayaplの住所にしかアイテムを送りません。
貴方のお役に立てず申し訳ございません。
スペイン語
Ha hecho usted un pago mediante Paypal a cargo de su tarjeta VISA.
No cabe duda de que he enviado su artículo a la dirección su registro de ebay, al igual que del de Paypal.
No he recibido instrucciones por su parte de enviarlo a una dirección distinta, de haberla.
Simplemente he enviado su artículo a la dirección indicada por Paypal.
Siento no poder serle de más ayuda.