翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/17 10:14:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

発送する前にNikonのボディーでの動作確認は問題ございませんでした。
しかし、商品の到着が遅れてご迷惑をおかけしたことですし、フォーカスの調整のために40USDを返金したいと思います。
いかがでしょうか?
もしよろしければ、一旦こちらのケースを閉じていただき、その後Paypalより返金いたします。
ご検討のほどよろしくお願いいたします。



最後に一つお願いがあるのですが、ポジティブフィードバックを我々にいただけないでしょうか?

英語

Before shipping it, there was no problem with Nikon's body moving check.
However, as I caused you inconvenience for the product to be delayed and to adjust to focus, I will issue you a $40 refund.
How do you think about it?
If possible, please close this case and after that I will issue you the refund via PayPal.
Please consider it.

I have to ask you a favor. Could you please give us a positive feedback?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません