翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/02/16 18:28:16

michelle
michelle 57 Hi, everyone. I was born in Japan an...
日本語

はじめまして、こんにちは。

商品を購入しますので、出荷時に必ず箱を開けて中身を確認し
正常に動作するかどうか、壊れていないかどうかをチェックしていただけますか?

万が一、商品が壊れていた場合は、交換ですと返送費を負担しなければならないので
改めて「新品」を日本まで送っていただけますか?

もし、この条件で良ければ、商品1つあたりの価格に対して$20を上乗せして支払います。
また、毎月一定数を継続して買い続けることをお約束します。





英語

Hello.
I'm going to purchase the item, so could open the box and check the item to make sure it's not broken and works properly before shipping it out?

If it's broken, I have to pay the shipping cost to return the item for an exchange, so could you send me a new one to Japan?

If this is ok with you, I will pay extra $20 for each item and I will promise to purchase constant amount of the items every month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません