Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/02/15 11:55:07

日本語

豚骨をベースに、白味噌、赤味噌、合わせ味噌の3種の味噌をブレンドしたスープに、南関揚げや甘味のある糸島産の雷山ポークなど地元産の食材をはじめ、キャベツ、なんこつつくね、里芋、深ネギなどの厳選食材がたっぷり入っています。 締めは生のちゃんぽん麺にて!


こぼれるイクラ、旨みたっぷり蟹味噌、濃厚な雲丹が楽しめます。数量限定、売切れ御免の人気メニュー!

中国語(簡体字)

汤汁在猪骨汤的基础上,混合了白味噌酱,红味噌酱以及混合味噌酱这3种味噌酱烹饪而成,采用的食材除南关炸豆腐和香甜的糸岛产雷山猪肉等当地食材之外,还加入了大量的圆白菜,软骨鸡肉饼,芋头,香葱等精选食材。最后的主食是美味的杂烩面!

您能享用到的让人垂涎欲滴的咸鲑鱼子,超级美味的螃蟹味噌酱,浓厚香醇的海胆酱。这些都是数量有限,售完为止,非常受大家欢迎的菜品!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 炉(ひばち)というお店のメニューと店内の説明文です。