翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/10 18:02:22

日本語

お世話になります。娘達の様子はどうでしょうか。スーツケースがあまりにも膨れてしまいお土産の一部が潰れそうだったので別送させて頂きました。4〜5日掛かりそうですがお受け取りをお願いします。
スケジュールが過密ですが、ポールさんもお疲れになられませんように。

英語

Hello Mr. Paul,
Thank you for looking after my daughters. How are they? I send a box of Japanese gift to you. We wish to bring them with my daughters but lots of other stuff in baggage could squash the gift if we put them in. Please receive it. It might take for 4 or 5 days to get there.

The schedule is packed, so I hope you don't get tired.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません