翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/10 17:23:13
日本語
お世話になります。娘達の様子はどうでしょうか。スーツケースがあまりにも膨れてしまいお土産の一部が潰れそうだったので別送させて頂きました。4〜5日掛かりそうですがお受け取りをお願いします。
スケジュールが過密ですが、ポールさんもお疲れになられませんように。
英語
I hope you are doing well. How about my daughters ? Since the suitcase bulged too much and a part of the souvenir seemed to collapse, I was sent separately. It seems it takes four or five days, but please accept one.
Schedule is overcrowded ,so Mr.Paul, please take good care of yourself.