翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/10 12:47:42
日本語
ご返信ありがとうございます。確かに100㎏では送料が高くついてしまいますね。
もし6インチのお香を提供できるのでしたら、初回30㎏での発注は可能でしょうか?もちろんその後継続してお取引を考えています。
ミニマムオーダーがありましたらお知らせ下さい。
それと、送料はお支払いしますのでそのお香のサンプルが欲しいです。どの様なお香なのか興味があります。あなたのWEBサイトで販売してますか?
お返事お待ちしています。
英語
Thank you for your reply. You're right, it does cost too much to ship 100kg.
If you can provide 6" incenses, can I place an initial order for 30kg? And of course, I would like to continue business with you.
If you have a minimum order policy, please let me know.
Also, I would like samples, I will pay for shipping. I'm interested in what types of incenses. Do you sell them on your website?
I'll be looking forward to your reply.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
カジュアルな感じでお願いします