翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/10 12:50:03

mid987
mid987 52
日本語

ご返信ありがとうございます。確かに100㎏では送料が高くついてしまいますね。
もし6インチのお香を提供できるのでしたら、初回30㎏での発注は可能でしょうか?もちろんその後継続してお取引を考えています。
ミニマムオーダーがありましたらお知らせ下さい。
それと、送料はお支払いしますのでそのお香のサンプルが欲しいです。どの様なお香なのか興味があります。あなたのWEBサイトで販売してますか?
お返事お待ちしています。

英語

Thank you for getting back to me. I see the shipping fee is little bit expensive for 100kg.
If you could provide the incense in 6 inch, is it possible to make an order for 30kg? Of course I consider purchases in the future continuously.
Let me know if there is minimum amount to order.
And I will pay the shipping fee, I would like to get samples of the incense. I am very interested in what kind of incense. Do you sell them on you website?
I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: カジュアルな感じでお願いします