翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/02/10 11:39:14
日本語
こちらの不注意でご迷惑おかけしてしまい申し訳ございません。
キャンセル承ります。
オーダーをキャンセルするというボタンを押していただけると、すぐに返金手続きいたします。
この度は本当にすみませんでした。
このようなことが再び起きぬよう
細心の注意を払い運営していきたいと思います。
もし、また機会があれば嬉しいです。
ありがとう。
英語
I apologize that our inattention brought inconvenience to you.
I accept your cancellation.
If you would press the button to cancel the order we will refund you immediately.
I'm really sorry for what happened this time.
We would like to operate our business by paying close attention to details so that something like this doesn't happen again.
It would be great if we could have another opportunity to serve you.
Thanks.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
キャンセル願い