翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/02/09 13:13:55
日本語
この度は到着予定を大幅に過ぎてしまい、心配な想いをさせてしまい申し訳ありませんでした。
商品が無事にあなたへ届き私は安心しています。
輸送中の気温と湿度による、ギターの調整の変化を心配していましたが、
あなたがこのギターを気に入ってくれて私もうれしいです!
可能な限りサポート致しますので、ギターに何かありましたらご連絡ください。
英語
I am sorry for making you worry as the arrival is largely later than original plan.
I feel relief for successfully delivered the product to you.
Although I was worried about the maintenance changes of Guitar due to the temperature and wet during transportation, I am pleasure as you like the guitar.
Please feel free to contact me if the guitar has any problems, I will support you if possible.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
あまりフォーマルにならずに、ややフレンドリーな感じでお願いします。宜しくお願い致します。