Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/07 16:25:45

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

賞味期限はあくまでも目安なので、期限が過ぎていても決して食べられないということではありません。

どうぞご安心ください。

私は商品の発送を迅速に行っていますが、関税やあなたの国の配達業者の都合で、遅れてしまうことがあります。

海外発送なので、これは仕方がないことなのです。私にはコントロールできないのです。

ご理解頂けると嬉しいです。

英語

Since the best-before date is just an indication absolutely, it doesn’t mean that it is uneatable even if it exceeds its vest-before date.

Please feel relief.

Though I send my items rapidly, these may be delayed sometimes due to customs or the schedule of a courier in your country. It is as a last resort since it is the overseas shipping. I cannot control it.

I appreciate if you will understand about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません