翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/02/05 13:37:44

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
日本語


価格を検討して頂きありがとうございます。
少しの割引でもとてもうれしいです。

現在,私が購入できる最大の個数は100個です。
もし100個購入するとした場合,価格を安くすることは可能でしょうか。

価格が安くなるのであれば,100個購入することを検討したいと思います。

しかし,100個購入する場合でも13.5ユーロと価格が変わらなければ,今回は40個購入したいです。
私にとってまだ100個在庫を持つことはリスクがあるためです。

英語

Thank youfor considering lowering the price.
I would really appreciate if you can give me even a slight discount.

For now, I can purchase up to 100 pcs.
If I purchase 100 pcs, could you give me a discount?

If so, I will consider buying 100 pcs.

However, if the price stays the same even when purchasing 100 pcs, I will buy 40 pcs, just to avoid a risk of over stocking.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません