翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/05 13:35:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語


価格を検討して頂きありがとうございます。
少しの割引でもとてもうれしいです。

現在,私が購入できる最大の個数は100個です。
もし100個購入するとした場合,価格を安くすることは可能でしょうか。

価格が安くなるのであれば,100個購入することを検討したいと思います。

しかし,100個購入する場合でも13.5ユーロと価格が変わらなければ,今回は40個購入したいです。
私にとってまだ100個在庫を持つことはリスクがあるためです。

英語

Thank you for considering price.
I am happy even if discount is small.

The largest number I can purchase at this moment is 100.
If I purchase 100 pieces, would you lower the price?

If you can lower the price, I will consider purchasing 100 pieces.

But if the price is not different from 13.5 Euro even if I purchase 100 pieces, I will purchase 40 pieces this time. The reason is that it is risky for me to have the inventory of 100 pieces.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません