翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2018/02/04 22:40:41

kaz01
kaz01 51
英語

I just made a purchase on the P bandai site. The final amount was 341,303yen.
There was a glitch during check out so I wasn't sure if the transaction was made.
Can you please confirm if the order has been placed? I will send funds to you immediately after your confirmation.

Sorry for the trouble and thank you very much.

日本語

プレミアムバンダイのサイトでたった今購入しました。最終の金額は341,303円でした。
チェックアウト中に不具合がありましたので、取引が行われたのか自信がありません。
注文が確定したのか確認して頂けませんでしょうか。貴方から確認を頂き次第送金致します。

ご面倒をお掛けし申し訳ありません。有難うございます。

レビュー ( 1 )

ikaru_sakae 53 Hi. I'm a Japanese native living in M...
ikaru_sakaeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/02/06 02:31:20

元の翻訳
プレミアムバンダイのサイトでたった今購入しました。最終の金額は341,303円でした。
チェックアウト中に不具合がありましたので、取引が行われたのか自信がありません。
注文が確定したのか確認して頂けませんでしょうか。貴方から確認を頂き次第送金致します。

ご面倒をお掛けし申し訳ありません。有難うございます。

修正後
プレミアムバンダイのサイトでたった今購入しました。最終の金額は341,303円でした。
チェックアウト中に不具合がありましたので、取引が行われたのか自信がありません。
注文が確定したのか確認して頂けませんでしょうか。そちらから確認を頂き次第送金致します。

ご面倒をお掛けし申し訳ありません。ありがとうございます。

特に問題は何もないと思います

コメントを追加