翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2018/02/04 22:40:41
I just made a purchase on the P bandai site. The final amount was 341,303yen.
There was a glitch during check out so I wasn't sure if the transaction was made.
Can you please confirm if the order has been placed? I will send funds to you immediately after your confirmation.
Sorry for the trouble and thank you very much.
プレミアムバンダイのサイトでたった今購入しました。最終の金額は341,303円でした。
チェックアウト中に不具合がありましたので、取引が行われたのか自信がありません。
注文が確定したのか確認して頂けませんでしょうか。貴方から確認を頂き次第送金致します。
ご面倒をお掛けし申し訳ありません。有難うございます。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
プレミアムバンダイのサイトでたった今購入しました。最終の金額は341,303円でした。
チェックアウト中に不具合がありましたので、取引が行われたのか自信がありません。
注文が確定したのか確認して頂けませんでしょうか。貴方から確認を頂き次第送金致します。
ご面倒をお掛けし申し訳ありません。有難うございます。
修正後
プレミアムバンダイのサイトでたった今購入しました。最終の金額は341,303円でした。
チェックアウト中に不具合がありましたので、取引が行われたのか自信がありません。
注文が確定したのか確認して頂けませんでしょうか。そちらから確認を頂き次第送金致します。
ご面倒をお掛けし申し訳ありません。ありがとうございます。
特に問題は何もないと思います