翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/03 23:58:12

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

Paulさんへ
お元気ですか。先日は大変ご迷惑をお掛けしました。親しい友人に娘の事を話した話しが、思わぬ形で話しが帰ってきてわたし自身も大変戸惑いました。快くホームステイを受け入れて下さったあなたに本当に申し訳なく思っております。
娘がホームステイをさせていただくまでに一週間を切りました。娘はとても楽しみにしています。あなた達へのお土産選びも楽しそうに選んでいます。
ところで、Paulさんやkelyは食物アレルギーは無いでしょうか?日本のお菓子などもお土産に持って行きたいのですが。

英語

Dear Paul.
How are you? I am sorry for having bothered you a lot the other day. My action that I told my close friend about my daughter triggered unexpected event which returned to me, so I was really puzzled, I am really sorry for you despite that you willingly accepted my daughter's home stay.
Only less than a week has been left before my daughter starts home stay. She is looking forward to it very much. She is enjoying selecting souvenir which she brings to you.
Incidentally, do Paul and Kelly have any allergy to any specific foods? She would like to bring some Japanese snacks as souvenir.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません