翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/02/03 23:41:19
日本語
私の商品に興味を持って頂き、ありがとうございます。
AAAの近くに住んでいるスタッフがいますので、そのスタッフが必要に応じてAAA に行っています。
ただし今この瞬間にAAA内で販売されているような商品は、殆ど扱っていません。
もし、今現在AAA内で販売されている商品をお探しの場合には、あなたのご希望をお聞きことはできません。
他の日本人セラーで、そのような商品を中心に扱っている人がいますので、そちらでお尋ねください。
ご期待に添えず、申し訳ありません。
英語
Thank you for your interest in my products.
Since one of our staff lives near by the AAA, he/she goes to AAA when needed.
However, I handle little products which are likely to be on the market of the AAA at this moment.
If you're looking for the product on the AAA market for now, I'm afraid I can't meet your requirement.
There's another Japanese seller who mainly handles those products, so please contact him/her.
I'm sorry I can't meet your expectations.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
硬すぎずラフすぎない、普通に丁寧な文章でお願いいたします。