翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/02/02 17:33:32
通関用に、書類をメールで送っていただけますか。
前回送っていただいた書類とトラッキングナンバーが違うためです。
これから再度輸入する場合があるのでナンバーのないもので結構です。
公的書類は何度か同じものが使えます。
またこれは公の書類の扱いになりますか?
輸入に関してはAという書類が必要になります。
また商品Bは御社では食品としての扱いをして販売していますか?
それとも商品Cの添加剤という扱いですか?
食品の場合は必要書類が増えます。
下記の書類も合わせて送って下さい。
Could you send the document for customs by email?
It's because the tracking number is different from the one you sent me last time.
It's okay with blank in the number because there is a case to import again in future.
Official documents can be used a couple of time.
Also, is this used as an official document?
Regarding import, a documents called A is needed.
In addition, does your company sell item B as foods?
Or is it treated as an addition agent?
In case of food, required documents will be increased.
Please send the following documents as well.