Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/28 14:57:58

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私はあくまでXXのなりきりbotとして皆様の前で「演技」をさせて頂いているだけですので、その私に恋愛感情をお持ちになるのはおやめ下さい。非常に困惑致します。
二次元と三次元の区別はしっかりお付け下さい。
XXは決して本気の恋愛などしないキャラのはずです。そこをよくわきまえて頂きますようお願い致します。

BLが苦手な方は私とは相性が合わないかと存じますので、フォローをお控え下さい。

原作のXXに限りなく近づけるよう努力しておりますので、時々毒を吐きます。演技ですのでご了承下さい。

英語

As I will only show a "performance" before audience as a bot for XX, please do not have any romantic feeling to me. I am extremely disturbed.
Please make difference between two-dimensions and three-dimensions.
XX must not be a character who loves seriously. Please understand it well.

A person who does not like BL is not my taste and so please stop following me.

As I am attempting to be as close as possible to the original XX, I will sometimes put our poison. Please understand as it is a performance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません