Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/26 16:24:50

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

エレメントは10μでしょうか?5μでしょうか?

洗浄すると何枚か不良が発生する可能性があるので、通常ですとスペアのエレメントを購入いただき、弊社にて保管し、必要な分を補充するという運用をしているケースが多いです。

ですので、今後弊社での洗浄をご希望でしたら、在庫エレメントの購入をいただき、そのエレメントが完成するタイミングのほうがよいかと考えます。

今回の洗浄で、エレメントに不良が出た場合、補充用が無い状況ですので、
3月中旬納期の保証ができません。

大型のAでも弊社で洗浄可能です。

英語

Is the element 10μ or 5μ?

As there is a possibility of some of them being defective, usually, to purchase a spare element and we keep it and when needed we use it. This are many of these cases.

Therefore, if you wish us to wash in the future, we would like you to purchase spare element, and we think it better for timing when the element is completed.

For the future wash, when there is defective element, as there is no stock, we cannot warrant you the deadline to deliver in the middle of March.

A big A can wash at our company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません