Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/24 20:21:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

なお、1年間分の給与を翌年の1月に一括して支払うことについては、既に、双方で了解されている通りです。
あなたのご理解を頂ければ幸いです。

よろしくお願いします。

なお、上記に関連する、サインの入った契約書(秘密資料)を、添付資料1、及び2としてお送りします。
もちろん、この資料は秘密資料として取り扱ってください。
あなたの迅速な処理を、事前に感謝します。






英語

Regarding the fact that I will pay salary of 1 year in January next year by lump sum, both have already agreed.
I appreciate your understanding.

Thank you.

I will send a contract with signature in respect with above (confidential document) as attached document 1 and 2.
Needless to say, please handle this document as confidential.
I appreciate your prompt processing in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔に、翻訳してください。