翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/01/22 17:58:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
機材の件、お受け取りをお願いします。
お手数をおかけします。

4K Prのマニュアルは3月までに作成する予定です。

フライトのスケジュールについて、記載します。
1月29日(月) 金浦空港 11:25分着 アシアナ航空 OZ9101
社長山田太郎、山下次郎 2名でまいります。
宿泊ホテルは【Le Méridien Seoul】になります。

1月29日(月)の夜に田中副社長が到着しまして、
ホテルに直行します。

30日からのデモには3人で参加します。


英語

Thank you for your reply.
Regarding the equipment, please accept it.
I am sorry to trouble you.

I am going to make the manual of 4K Pr by March.

I will enter about the schedule of the flight.
The arrival at Gimpo Airport on Jan. 29 (Mon) at 11:25 by Asiana Airlines OZ9101
President Taro Yamada and Jiro will come.
They will stay at [Le Meridien Seoul]

Vice president Tanaka will arrive on Jan. 29 (Mon) at night and straight the hotel.

Three of them will participate in the demonstration from the 30th.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません