Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/22 17:47:27

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
機材の件、お受け取りをお願いします。
お手数をおかけします。

4K Prのマニュアルは3月までに作成する予定です。

フライトのスケジュールについて、記載します。
1月29日(月) 金浦空港 11:25分着 アシアナ航空 OZ9101
社長山田太郎、山下次郎 2名でまいります。
宿泊ホテルは【Le Méridien Seoul】になります。

1月29日(月)の夜に田中副社長が到着しまして、
ホテルに直行します。

30日からのデモには3人で参加します。


英語

Thank you for your contact.
As for mechanical materials, please receive them.
I am sorry to trouble you.

I am going to make 4K Pr's manual by March.

I will write about flight schedule.
29 January (Mon) arrive at 11:25 in Gimpo Airport by Asiana Airlines OZ91101
Two persons, president Taro Yamada and Jiro Yamashita will visit.
A hotel to stay is "Le Méridien Seoul".

After arriving in the evening of 29 January (Mon), vice president, Mr Tanaka, will directly go to the hotel.

The three are attending for the demonstration starting from 30th.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません