翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2018/01/22 16:01:35
英語
I am so happy that you love shopping with our company!
You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.
I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.
日本語
私たちの会社でお買い物をされるのが好きとのこと嬉しく思います!
あなたのメールアドレスをご教示くだされば、私たちの限定的なオファーとプロモーションのすべてを喜んでご案内いたします。これらのオファーはプロモーションで異なりますので、どうか毎回のご利用前に詳細をお読みください。
あなたの情報を私にご提示いただけることをお待ちし、上得意様でいらっしゃることに重ねてお礼申し上げます。
レビューをありがとうございます。今後は言い回しにも気を付けて訳せるよう心掛けて参ります。