Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/01/22 16:01:35

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
英語

I am so happy that you love shopping with our company!

You may provide me with your email and I will be happy to submit it to receive all our exclusive offers and promotions. These offers vary in promotion so please always read the details before applying.

I am looking forward to submitting your information once it is provided to me and we thank you again for being a loyal customer.

日本語

私たちの会社でお買い物をされるのが好きとのこと嬉しく思います!

あなたのメールアドレスをご教示くだされば、私たちの限定的なオファーとプロモーションのすべてを喜んでご案内いたします。これらのオファーはプロモーションで異なりますので、どうか毎回のご利用前に詳細をお読みください。

あなたの情報を私にご提示いただけることをお待ちし、上得意様でいらっしゃることに重ねてお礼申し上げます。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/01/23 16:50:19

内容はとても正確です。「プロモーション」は「キャンペーン」のような言い方のほうが自然かな?と思いました。

sakura_1984 sakura_1984 2018/01/23 16:54:57

レビューをありがとうございます。今後は言い回しにも気を付けて訳せるよう心掛けて参ります。

コメントを追加