翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/19 09:46:47
日本語
Twilight Guitarsさんメールを返信してくれてありがとう.
あなたから購入した商品は別の商品でこの商品は初めて購入します.
この商品の相場は分からないですが、可能ならば$54.50まで値下げして
頂けたらうれしいです.無理だとしてもこれから継続してあなたのお店から購入します.
私はMYUSという転送会社に個別の住所を与えられています.
請求がきたら配送先を転送会社の住所に指定します.
よろしくお願いします.
英語
Thank you for a Twilight Guitars email reply.
The goods which I purchased from you were another goods.
I have purchased this goods for the first time.
I don't know the price of the goods but, I am very glad that you cut it to $ 54.50 if possible.
Even if it is impossible, from now, I continue purchases it from your shop.
I have an individual address given by the transfer company called MYUS.
If request comes, I appoint delivery in the address of the transfer company.
Thanking you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
なるべく相手に思いが伝わるようにお願いします