翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/01/17 14:33:16

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

お客様は樹脂パーツをご希望されてますが
当店では本年より樹脂パーツの使用をやめることになりました
理由は樹脂は柔らかく、配送時破損しやすいからです
つきましては、ピアスパーツは、チタン素材に、
イヤリングはニッケルフリー素材に、変更します。
急な変更で、申し訳ございません。

●月●日よりキャンペーンが始まります
今回のご注文も割引対象とさせていただきます

裏表両面に印刷されているため、後ろ姿もキュートになる
一つ一つのアクセサリーに物語が詰まっている
日常に小さなファンタジーをプラスする

英語

Although the resin parts are requested, we decided to stop using resin parts from this year.
The reason is that the resin is so soft that it is easy to break during delivery.
Therefore, we will change material for the piercing parts to titanium material, and earrings to nickel free material.
We appologise this sudden change.

The Campaign starts from ●●
We will discount this order as well.

Because it is printed on both sides, the back appearance is also looking cute
Each accessory is filled with stories.
Add a small fantasy on a daily life.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません