翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/01/16 16:38:36
日本語
申し訳ありません。
間違って発送の通知をしてしまいました。
あなたが注文した商品は、現在販売中止しています。
そこであなたに提案があります。
もしよろしければ、以下の商品を代わりに発送させて頂こうと思いますが、いかがでしょうか?
それとも、全額返金した方がよいですか?
あなたの意見を聞かせてください。
この度はご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。
英語
I am very sorry.
I wrong sent the notification of the shipment.
The product you ordered is now stopped to sell .
Then, I have a proposal to you.
I would like to send you the below items instead if you allow it. How do you think of that?
Or, should I refund all?
I would like to hear from you.
I apologize for inconvenience this may cause.