翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/16 15:28:02

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変すみません、御社の商品について日本代理店から訴えがあり、
日本アマゾンでの販売ができなくなりました。


450個については、既に製作されていると思うので送っていただけますか?
残り600個については、まだ製作していなければ、大変すみません。
キャンセル料の10%を除いて、返金してもらうことは可能でしょうか?
勝手なお願いとは思いますが、なにとぞご検討ください。
御社の製品はとても品質が良く、長くおつきあいしたいと思っております。

英語

We re really sorry, but we cannot sell your products on Amazon in Japan any more because the Japanese agent sued us regarding the sales of your products.

We believe you have already produced 450 pieces, so please send them to us.
Regarding the rest of 600 pieces, we are really sorry, but would it be possible for you t issue a refund for the amount of money except 10% of cancellation fee, if you have not produced them yet?
We are afraid that this is very selfish request to you, but we would be happy if you can consider as much as possible.
Since your products are all high-quality, we would like to keep a good relationship with you for a long time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません