翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/14 18:19:13
日本語
発送したドライヤーですが、2度目も戻って来てしまいました。
あなたの国の郵便事情が詳しくわかりかねます。
申し訳ございませんがキャンセル返金対応させて頂いてもよろしいでしょうか?
長い期間お待たせしたにもかかわらず、商品もお届け出来なく本当に申し訳ございません。
先ずは連絡お待ちしています。
英語
Regarding the dryer which I shipped, the one I had sent to you again was also returned to me.
I am afraid I cannot see the detailed circumstances of the postal service in your company.
I am really sorry, but can I cancel your order and issue a refund?
I sincerely apologize that I cannot deliver the item despite that I have kept you waiting for a long time.
I am looking forward to your reply, first of all.