翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/11 15:18:57
日本語
検品時の要望
あなたの会社に検品のときにっ改善してほしいことがあったので、メールしました。
送られた製品の中に封印のシールが張っているもの、今回はZIPPOのライターなのですが、
検品時箱から出してみるのは別に良いのですが、ライターについている封印のステッカーを切って分解して
検品しているような節があります。これだと製品が新品として販売できません。
危険物として確認するということがあるでしょうが、製品はステッカーで封印されているので、
オイルが入っていることはないかと思います。
英語
Request at the quality check
I am writing this email as I would like you to improve something when you do a quality check.
It seems you have took off a seal of the items, ZIPPO lighters this time, to check the quality. Open a box and take it out is not a problem, but if you take off a seal, we cannot sell it as a new item.
You might need to check it as a dangerous good, but the item is sealed by a sticker, I don't think some oil is in it.