Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/01/11 15:18:57

kujitan
kujitan 50
日本語

検品時の要望

あなたの会社に検品のときにっ改善してほしいことがあったので、メールしました。

送られた製品の中に封印のシールが張っているもの、今回はZIPPOのライターなのですが、
検品時箱から出してみるのは別に良いのですが、ライターについている封印のステッカーを切って分解して
検品しているような節があります。これだと製品が新品として販売できません。

危険物として確認するということがあるでしょうが、製品はステッカーで封印されているので、
オイルが入っていることはないかと思います。

英語

Request at the quality check

I am writing this email as I would like you to improve something when you do a quality check.

It seems you have took off a seal of the items, ZIPPO lighters this time, to check the quality. Open a box and take it out is not a problem, but if you take off a seal, we cannot sell it as a new item.

You might need to check it as a dangerous good, but the item is sealed by a sticker, I don't think some oil is in it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません