翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/01/11 15:36:07
検品時の要望
あなたの会社に検品のときにっ改善してほしいことがあったので、メールしました。
送られた製品の中に封印のシールが張っているもの、今回はZIPPOのライターなのですが、
検品時箱から出してみるのは別に良いのですが、ライターについている封印のステッカーを切って分解して
検品しているような節があります。これだと製品が新品として販売できません。
危険物として確認するということがあるでしょうが、製品はステッカーで封印されているので、
オイルが入っていることはないかと思います。
Request for inspection
I send you this e-mail because I would like your company to improve something when inspecting.
As for the sent box of which a sealed sticker is put on inside, it is ZIPPO lighter this time, it doesn’t matter that you put it out from the box when inspecting. However, I guess that you may cut a sealed up sticker put on the lighter and then inspect with disassembling it. If so, the product cannot be sold as a new product.
Though it may be checked as dangerous goods, I don’t think that oil is put in it since the product is sealed with a sticker.