翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/01/04 16:56:05

ryo55
ryo55 61 カナダで生まれ育った日系カナダ人です。英語ネイティブで、日本語堪能です。 ...
日本語

以前ご連絡しました※です。

我が社はグリセリン0%の★★を探しています。
☆の原材料に使用します。
バルクでの最低の注文数と価格を教えていただけますか。

また、御社で販売している☆はグリセリン0%でしょうか?
もしそうであればその卸価格と最低注文数を教えてください。
予算によってはそちらを購入するかもしれません。

日本の法律が変わりグリセリン入りの商品は輸入が出来なくなる様なので
御社でグリセリン0%の商品が他にあればそれらも教えてください。
また原材料について以前と変更はありませんか?

英語

Hello, this is ※, I contacted you earlier.
Our company is looking for ★★ with 0% glycerin to use as an ingredient in ☆.
I would like to know your lowest price and quantity for ordering in bulk.

Is the ☆ you sell 0% glycerin?
If it is, please tell me the wholesale price and the minimum quantity.
We may make a purchase if it matches our budget.

Due to changes in Japanese law, products containing glycerin will not be allowed imports, so if you have any other products which are 0% glycerin, please let me know.
Also, are there any changes to the ingredients from before?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません