翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/01/04 12:49:00

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

hi. do you have a non appartment adress. the site i use to create the labels isnt able to verify your adress and because of that i cant create the label to ship it. if you dont, its fine, just let me know and ill refund your money.

日本語

こんにちは。アパート以外のの住所をお持ちですか。ラベルを作るため使用するサイトは貴方の住所を承認できません。このため、送付するためのラベルを作れません。もしないのであればご連絡ください。返金しますので。

レビュー ( 1 )

n475u 51
n475uはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/01/05 13:10:03

元の翻訳
こんにちは。アパート以外の住所をお持ちですか。ラベルを作るため使用するサイトは貴方の住所を承認できません。このため、送付するためのラベルを作れません。もしないのであればご連絡ください。返金しますので。

修正後
こんにちは。アパート以外の住所をお持ちですか。ラベルを作るため使用するサイトは貴方の住所を承認できません。このため、送付するためのラベルを作れません。もしないのであればご連絡ください。返金しますので。

コメントを追加