翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2017/12/27 00:16:33
Hi
Delivery is through Japan Post yes that is true my friend, the Tracknumbers I all ready gave you, if it says it is delivered, please contact Japanese Post office to where it was delivered, and who signed for the goods.
Maybe a Neighbour of yours took the Parcel for you
Regards
こんにちは。
信頼している日本郵便を通して配送しています。追跡番号は既にお伝えしました。配送済みとなっている場合は日本郵便に連絡をし、配達先と誰が商品の受け取りサインをしたかを尋ねてください。近所の人が代わりに荷物を受け取っているかもしれません。
よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。
信頼している日本郵便を通して配送しています。追跡番号は既にお伝えしました。配送済みとなっている場合は日本郵便に連絡をし、配達先と誰が商品の受け取りサインをしたかを尋ねてください。近所の人が代わりに荷物を受け取っているかもしれません。
よろしくお願いします。
修正後
こんにちは。
はい、配達は日本郵便です。おっしゃる通りです。追跡番号は既にお伝えしました。「配達済み」となっている場合には、そちらから日本郵便に連絡して頂き、どこに配達されたか、誰が商品の受け取りサインをしたかを尋ねてください。近所の人が間違って荷物を受け取った可能性もあります。
よろしくお願いします。