翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/12/26 18:20:22
日本語
ごめんなさい。
前回のメールを送った後、あなたからの返信が少し遅かったので断られたと思い、色々と考えて〇〇さんにお願いしてしまいました。やはり、私の滞在期間中に、あなたをテントで生活させるのは申し訳ないと思いました。
したがって、今回の部屋の予約はキャンセルさせてください。
わがままを言って、本当に申し訳ありませんでした。
英語
Sorry.
After I sent you the previous email, the reply from you came a little late so I tbought you refused, I assumed various things, then asked OO instead. Just as I thought it would be inexcusable to make you live in a tent during my stay.
Consequently, let me cancel the room booking for this time.
I'm really sorry for saying something so selfish.