翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2017/12/25 22:21:04
日本語
度々すみません。
多数の発送業者を探しましたが、対応出来る業者が見つかりませんでした。
商品に多大な興味を持って頂いてますが、やはり今回の取り引きをキャンセルさせて下さい。
つきましては返金にて対応させていただきます。
今後、航空機の輸送に規制緩和が生じ、商品を発送出来るようになった際には
改めて格安にてご提供させていただきます。
先ずは返信お待ちしています。
よろしくお願い致します。
英語
Sorry to repeatedly ask you again. I tried to find a trnsporter, but I couldn't find one. You carry a huge interest in our items but I have no choise but to cancel it. so I will rufund you.
If the air cargo regulation would change and we would be able to send them to you, we are willingly send them with a discounted price. Sorry to answer your expectatin. Please give us your reply.