翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/25 22:14:56
日本語
度々すみません。
多数の発送業者を探しましたが、対応出来る業者が見つかりませんでした。
商品に多大な興味を持って頂いてますが、やはり今回の取り引きをキャンセルさせて下さい。
つきましては返金にて対応させていただきます。
今後、航空機の輸送に規制緩和が生じ、商品を発送出来るようになった際には
改めて格安にてご提供させていただきます。
先ずは返信お待ちしています。
よろしくお願い致します。
英語
I'm sorry again.
Although I've looked for many delivery companies, I couldn't find a company that accepts my offer. Thank you for having great interest in our product, but I need to cancel your request this time.
So, I'm afraid that I'm going to refund you.
If the restriction of air shipping would be eased in the future and I became to deliver the product, I will provide you the product by the best price next time.
I'm looking forward to hearing from you.
Thank you for your understanding.