Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2017/12/20 19:50:07

meatball_79
meatball_79 50 ベトナム語母国語の通訳者です。 ●出版翻訳経験: ・桑原 晃弥 「1分...
日本語

トヨタ製品の価格が値上げすることに対して、私はとても不安を感じています。
なぜなら、品質面に置いて、トヨタ製品を超える※※※は、どこの国を探しても有り得ないと考えます。
きっとあなたのサプライヤーもそう考えているはずです。
トヨタ製品の値上げは、具体的にいつからなのでしょうか?

又、あなたが持っている※※※の在庫はいくつ有りますか?
いつまでトヨタ製品の供給は可能でしょうか?

質問ばかりになってしまいすみません

下記の商品を新たに追加注文します。
全部で10パックの注文になります。

英語

I feel very uneasy with raising the price of Toyota products.
Because, in terms of products quality, I think that it is impossible to find *** what is better than Toyota products in any country else.
I'm sure your suppliers think the same with me.
By when was the price of Toyota products on the rise?

By the way, how much of that stock do you have?
How long will it take you to provide Toyota products?

I hope all of my questions won't disturb you.

We will make an additional order as below.
We'll have 10 packs in total?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません