翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/12/20 01:28:17

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語


・主な仕事は商品の撮影と発送業務になります。

・16時までに出荷作業を終わらせないといけないのでこの時間は基本的には忙しいです。

・この倉庫では一日あたり150〜200個の商品を発送します。

・ここでは撮影と伝票作成作業をしています。撮影は1日200商品撮影しています。

・スタッフの人数は10人でシフト制で休みをとっています。

・先ほどの倉庫で説明しましたがこちらも同じ業務をしています。

・最近はあまりこの倉庫には来てないですが優秀なスタッフがいるので任せています。

英語

・The main tasks are the photography and the shipping duties of the products.

・Because I should end the shipping work by 16:00, during which I am basically busy.

・I send out 150-200 products per day in this warehouse.

・I work on the photography and the delivery slip preparation here. The photography is made for 200 products a day.

・The number of the staff people are ten, who take the breaks in the shift system.

・I explained it in the warehouse chapter before; they do the same duties here, too.

・I do not come to this warehouse very often recently, and leave it to them because they are the excellent staffs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません