Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/12/18 13:52:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

Wilさんへ
ミーティングありがとうございました。
久しぶりに顔を見ることができて嬉しかったです。
フードメニューをやるにあたって幾つか質問をさせていただきます
ガーリックシュリンプに使う調味料や食材は何が必要でどのように作りますか?
ガーリックポークチョップとオックステールサイミンに関しては必要な材料を
来日するまでに揃えておきます。ラインで写真とか送っていただけると、同じもの又はそれに近い材料を用意しておきます。Wilさんの味を再現できるように準備しておきます。
NEXUS CHIRO

英語

Dear Wil,
Thank you for the meeting.
It was nice to see you after a long time.
Working on the Food menu, I have several questions.
What ingredients do you need for the garlic shrimp and how do you make it?
I will prepare the necessary ingredients for the garlic pork chop and the oxtail saimin before you come to Japan.
I can get the ingredients you need or similar ones if you send me photos of what you need through LINE.
I will prepare to be able to copy your taste.
NEXUS CHIRO

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません