翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/12/16 21:59:44

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

・当面は、新しいNECの経営層に対し、IBMがPwCに買収された以降の日本の体制やNECにおけるTMS導入の経緯や有効性について説明し、今後ともIBMが継続的な利用をする事の理解を得たいと思います。
・一方、SAPのNECに対する営業攻勢は、今後ともさらに強力に続くと思われます。
→私は、IBMの継続的な利用をNEC関係者に粘り強く説得していくつもりです。
(2)販売活動としては、Global Roll-outの推進と拡大が重要な課題です。

英語

- For now, I would like to explain to the new NEC management about the Japan system since IBM was purchased by PwC, and the circumstances and effectiveness of the introduction of TMS in NEC, and obtain their understanding on the continued use of IBM in the future as well.
- On the other hand, the sales agression towards the SAP NEC is believed to become stronger in the future.
- I intend to persistently persuade those related to NEC of the continued use of IBM.
2. As part of sales activities, the promotion and expansion of Global roll-out are serious issues.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会議において、話す内容です。
簡単な英語で、お願いします。