翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/16 19:25:46

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

以上が、私が、今年IBMのため実行しようと考えている事です。

私は、2017年のIBMのための私の貢献を振り返り、また、2018年に私がIBMのために行う活動の方針についてご説明した。Tomさんが、これをご了解することを期待します。そして、2018年にIBMが日本市場でさらに発展し、また、私がそれに対して貢献できるように最大限の努力をしたいと思います。

今日は、議論する時間を頂き、感謝します。

Tomさんが、素晴らしいホリデーシーズンを過ごし、幸福な新年を迎えることをお祈りします。


英語

The above-mentioned matters are what I am planning to implement for IBM this year.

Looking back on my contribution for IBM in 2017, I have also explained about my policy regarding the activity I will perform for IBM in 2018. Tom, I hope you to understand them. And I hope IBM's further development in the Japanese market in 2018 and I would like to make an utmost effort and contribution to make it happen.

I appreciate your time for the discussion today.

May your holiday season a prosperous one, and Happy New Year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 会議で話すものです。
簡単な英語で、お願いします。