翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/12/14 12:04:24
日本語
大変申し訳ございません。
梱包ミスのためPosca ナチュラルカラー7本が不足している可能性があります。
不足の場合はご連絡下さい。返金もしくは再送でご対応させて頂きます。
ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。
この度は誠に申し訳ございません。
弊社の梱包ミスが原因のようです。返金にてご対応させて頂きます。
ご迷惑をおかけいたしまして誠に申し訳ございませんでした。
英語
I am really sorry for this trouble.
There is a possibility that seven pieces of Posca natural color are not included, which was caused by our packing mistake.
In that case , could you please contact us? You can receive a refund or have them resent.
I apologize for the inconvenience this has caused you.
I hope that you accept my deepest apologies.
This trouble is caused by our packing mistake. I will refund the payment.
Again, I am terribly sorry for any inconvenience this has caused.